he0r.jpghe6e.jpg he2a.jpg he3.jpg elenco link hen1.jpg he1.jpg

David Crosby

Epitaffio


DAVID CROSBY (1941-2023)

SE NE E' ANDATO UN GIGANTE

crosby%20epitaffio.jpg

David Crosby, leggendario cantautore statunitense, ci ha lasciato il 18/01/2023. Già famoso nei primi anni 60 con i 'Byrds', è stato fondatore e componente del supergruppo 'Crosby, Stills, Nash e Young', diventando uno dei massimi protagonisti e un simbolo della scena West Coast californiana. Ha avuto una carriera solista discontinua, molto spesso in duo con l'amico di una vita Graham Nash: il suo album 'If I could only remember my name' del 1971, è un vero capolavoro, una pietra miliare nella storia della musica rock.

Per me David Crosby ha sempre rappresentato l'incarnazione di un poeta, di un magico menestrello, creatore di armonie e testi meravigliosi, di canzoni che non ci si stanca mai di ascoltare nonostante la loro complessità le renda ostiche ad una fruizione superficiale. Ancora oggi, dopo più di cinquant'anni, la sua produzione resta ad  un  livello che raramente è stato eguagliato..

Nelle sue canzoni ha sempre messo, oltre alla sua sensibilità di poeta, anche la sua passione civile e politica e il suo impegno è sempre stato in prima linea. La sua vita travagliata, segnata da abusi di droghe e alcol, che hanno minato la sua salute, non è mai stata un impedimento per il suo essere un grande artista.

Per omaggiare questo genio libero e ribelle, che si è ormai conquistato una fetta di eternità, proponiamo la canzone 'The Lee Shore', uno dei suoi pezzi più belli, dal doppio live '4 Way Street' di CSN&Y del 1971.


THE LEE SHORE


LA COSTA SOTTOVENTO




Wheel gull spin and glide…


Gabbiano che volteggi roteando e planando…

You've got no place to hide


Non hai un posto in cui nasconderti,

It's cause you don't need one.


perché non ne hai bisogno.




All along the lee shore


Lungo la costa sottovento

Shells lie scattered in the sand


Conchiglie giacciono sparse nella sabbia

Winking up like shining eyes at me,


Scintillando come occhi lucenti verso di me,

From the sea


Dal mare…




Here is one like sunrise,


Qui ce n'è una bella come l'alba

older than you know


Più vecchia di quanto si possa immaginare

It's still lying there where some careless wave


Giace ancora là dove qualche onda incurante

Forgot it long ago


L'ha dimenticata molto tempo fa…




When I woke this morning


Quando mi sono svegliato questa mattina,

Dove beneath my floating home


mi sono tuffato sotto la mia casa galleggiante

Down below her graceful side


giù sotto il suo dolce fianco,

In the turning tide


al cambio di marea,

To watch the sea fish roam


per guardare il girovagare dei pesci marini. 




There I heard a story


Là ho sentito una storia

From the sailors of the Sandra Marie


Dai marinai della Sandra Marie...

There's another island a days' run away from here


C'è un'altra isola a pochi giorni di distanza da qui

And it's empty and free


ed è vuota e libera…




From here to Venezuela


Da qui al Venezuela

Nothing more to see


Non c'è nient'altro

Than a hundred thousand islands


Che un centinaio di migliaia di isole

Flung like jewels upon the sea


Sparse come gioielli sul mare

For you and me.


Per te e per me…




Sunset smells of dinner


Il tramonto profuma di cena,

Women are calling at me to end my tales


Le donne mi stanno chiamando per terminare i miei racconti,

But perhaps I'll see you the next quiet place…


Ma forse ci vedremo nel prossimo posto tranquillo...

I furl my sails 


Ammaino le mie vele. 


Proposta di Ascolto (clicca sull'immagine per visualizzare)
  
yn1.jpg

  The Lee Shore


   


Autore : Stefano Sorrentino, 6/7/2021